Узел уже был быстро связан, затем куры были подвешены под крышей будки из досок. Мурдра [Murdra] выплеснула ведро с кровью и головами под забор из штакетника, взяв мясницкий нож с бочки, она отерла его лезвие о свой фартук. За спиной она услышала, как с грохотом захлопнулись ворота винного подвала. «ПРОКЛЯТЫЙ слуга», подумала Мурдра. «Всегда хлопает ими, не может ворота просто закрыть»! Она поставила кувшин с молоком в ведро, схватив его ручку тяжелым шагом пошла во двор.
Как только она достигла ворот винного подвала, тихий шорох послышался Мурдре, слева, как раз рядом с домом. «Ага», подумала она. «Если он снова прячется»! Она всматривалась в каждый угол у дома, с твердой решительностью оттаскать слугу за волосы и приволочь его назад в пивную – но слуги нигде не было видно. Вместо этого Мурдра увидела одного из гостей лежавшего рядом с окном винного подвала. Он был закутан в черную накидку с капюшоном и он весь пропах плохим медовым напитком.
«Просто спит во дворе, вместо того чтобы комнату снять», негодовала Мурдра. «Полоснуть бы его, чтоб проснулся», подумала она, мрачно поглядывая на свой мясницкий нож. «Или пнуть как следует!» Но она не сделала ни того, ни другого. «А муж ей тогда на что? Пусть он меры принимает»!
Мурдра пошла назад к воротам, поставив ведро на землю, лезвие ножа опустилось в тонкую щель между молочным кувшином и краем ведра. Затем она подтянула тяжелые дубовые ворота обеими руками.
«Парень еще увидит, что муженек мой с ним сделает», пробормотала Мурдра под нос, и тяжело ступая потопала в винный подвал. Но сделав нескольких шагов она неожиданно остановилась. «А если он вдруг проснется и выдует все молоко?», размышляла она. «Нет, сначала молоко, потом муж..», решила было Мурдра и обернулась назад.
У нее сердце к горду подпрыгнуло.
Мурдра успела увидеть только коричневый кожаный камзол и руки, которые схватили ее. «Иннос помоги», подумала она и закричала, но сильная рука легла на ее рот и заглушила вопль.
«Шш-ш»! Прошипел напавший.
Он нервно посмотрел на вполовину открытые ворота, затем обратно на Мурдру. Теперь она узнала его. Это было Гонтер [Gonter], охотник из «Кровавой долины». Страх Мурдры отступал, сменяясь яростью.
«Руки прочь!» - пробормотала она, так отчетливо как могла. Гонтер отпустил одну руку, которой ее держал. «Все же, ты не будешь кричать?» спрашивал он недоверчиво. «Он должен знать это уже сам», подумала Мурдра, ответив со злым сопением. Гонтер медлил. «Я должен только - поговорить с тобой». Наедине - сказал он, и затем осторожно убрал руку со рта Мурдры.
Мурдра отблагодарила его со звучной пощечиной. «Я всегда говорю: Никто не лезет в винный подвал»! Прошипела она повелительно. Гонтер тер свою щеку. Лучше всего если бы Мурдра сразу выбросила его, но любопытство уже брало свое.
«Чего ты хочешь?» - спросила она и скрестила руки на груди.
«Я хотел бы просить тебя об одолжении – тебя, и твоих друзей из гильдии торговцев».
Мурдра скривила отвратительное лицо. «Ни каких одолжений», сказала она. «Всему своя цена»!
«Ну хорошо, хорошо», согласился Гонтер. «Забудем об одолжении. Если мы скажем: Услуге?»
«Ага!» Сказала Мурдра. «Звучит уже лучше».
«Ты слышала об Эторне [Ethorn]»? Спросил Гонтер.
«Знатный господин», ответила Мурдра, и усердно кивнула головой.
«Тогда ты также за войну»?
«Войну?», переспросила Мурдра испуганно. «Никто не хочет войны»!
«Если внимательно слушать беседы твоих постояльцев в пивной, это звучит, совсем иначе…», ответил Гонтер. «Каждый человек из тех, кто там внутри – хочет войны!», - добавил он, указывая своей рукой на дверь, которая разделяла винный подвал с пивной.
«Болваны, все до единого», подумал Мурдра. «Когда медовый напиток закончится, потому что благородные господа разобьют друг другу головы, то они взвоют»! Но Гонтеру она ничего не сказала из этого. «Что там с услугой»? Спросила она вместо этого.
«Эторн из Сетаррифа [Setarrif] покинул свое убежище», сказал Гонтер. «Он готовится к тому, чтобы противостоять главе лорду Тронтеру [tronter], чтобы раз и навсегда покончить с господством Миртаны [Myrtanas] над Аргааном [Argaan], одно для всех, на все времена». «Шепчут, что Эторн хочет бросить вызов наместнику мертвого короля, во время своей поездки к замку над «Серебряным озером», для доставки налогов в Торниару [Thorniar]».«Это каждый знает»! Сказала Мурдра, хотя она еще не знала этого. «Но как это связано с тобой? И с гильдией»? «Господа из Стеварка [Stewark] хотят присоединяться к Эторну, если дойдет до битвы. И охотники из «Кровавой долины» стоят на их стороне».
«Торговцы - это не воины»! Бросила Мурдра.
«Нет, они ими не являются», соглашался Гонтер, «но на них не лежит недоверие паладинов. Некоторое оружие, спрятанное среди ящиков твоих друзей… Вы могли бы провезти их контрабандой, незаметно, в «Кровавую долину». Это была бы большая услуга для Эторна из Сетаррифа, и великая служба для свободы Аргаана».
«Это была бы медвежья услуга для гильдии», – прошипела Мурдра и сплюнула перед собой на каменистый пол. «Война в «Кровавой долине», и горные дороги идущие после Торниара и Сетаррифа, перекрыты! Кроме того, эти действия окончатся неудачей»!
«Никогда не было более благоприятного времени», – сказал Гонтер и сделал шаг к Мурдре. «Робар II мертв, сраженный мужественным человеком, у которого было мужество бороться за свободу. Человек по имени Ли управляет на территории паладинов, но его власть ограничена, Венгардом [Vengard] и маленькой частью Миртаны. Оставшаяся часть страны уже скоро запылает. Посмотри на Нордмарцев: Они растерзают друг – друга на части. У Варанта [Varant] есть много правителей, и каждый стремиться к высшей власти в своей между усобной, кровавой войне. Если мы возьмемся сейчас за оружие, никого не будет из тех, которые поспешат на помощь лорду Тронтеру. Наместник мертвого короля, стоит в одиночку! Поверь мне, Мурдра, война за Аргаан будет быстро завершена. Она едва ли навредит вам». «Наоборот: Если вы теперь встанете на правильную сторону, она принесет вам большую пользу»! Мурдра упрямо покачала головой. «Никакой сделки»! Сказа она и хотела было отвернуться от Гонтера, но охотник грубо схватил ее за плечо.
«Теперь достаточно», подумала Мурдра и, приблизившись к нему, полновесно заехала ему между ног. Гонтер пораженно застонал, и осел в коленях. «Получил то, что заслужил», торжествовала Мурдра, «и еще раз пнула его…».
Затем она осмотрелась вокруг, и поспешила к двери, которая вела от винного подвала в пивную. Приглушенное распевание, смех и крики были слышны оттуда. Мурдра раскрыла дверь. Шум пивной оглушил ее. Она протискивалась мимо гостей, в направлении своей кухни.
«Бельгор [Belgor]»! Кричали они, «Мурдра», и затем снова: «Бельгор»!
Постояльцы умолкали. Теперь все взгляды были направлены на Мурдру. Даже слуга, который стоял совсем близко, пристально смотрел на них с открытым ртом. Хмурясь, Бельгор прошел из кухни в пивную.
«Чего так кричать?» спросил он ворчливо.
«Гонтер надоедает, и доставил мне неприятности»! Прокричала Мурдра. «Он лапал меня там внизу, собака! В винном подвале»!
Взгляд Бельгора потемнел. Засучив рукава рубашки, он двинулся мимо Мурдры.
«Хорошо хоть он на что-то годится», – подумала она, «все же мужчина». «Но два мужика лучше – чем один»!
Она схватила слугу за воротник и ударила его вместо Бельгора. Затем они последовали за ним, к винному подвалу.
«Скрылся!» услышала Мурдра слова Бельгора, когда она подошла к двери. Он стоял со сжатыми кулаками перед большой винной бочкой. Гонтера нигде не было видно.
«Там он, во дворе!» – кричал слуга, который всматривался за ворота.
«Гонтер, ты собака!» – метал Бельгор. «Я выбью из тебя дурь»! Он уже несся наружу.
Когда Мурдра последовала за ним через ворота, она чуть не споткнулась о оставленное ею ведро. Черт возьми, подумала она, размахивая руками. Кувшин с молоком, с лязгом сильно ударился о край ведра, выплескивая молоко на землю. Что-то было не так. Когда Мурдра вновь обрела равновесие, удержавшись на ногах, первое что ей пришло на ум: Нож исчез.
«Ах, ах», произнесла Мурдра и огляделась.
Бельгор стоял посреди двора. Его гнев, кажется совсем утих и исчез. «Гонтер?» спрашивал он озабоченно. Охотник лежал наполовину под будкой из досок, на которую Мурдра ранее подвесила куриц. Что-то возвышалось над его спиной. Мурдра тяжело ступая, двинулась к нему. Уже по дороге она узнала деревянную рукоять своего мясницкого ножа. Бельгор присел рядом с Гонтером и коснулся шеи охотника. Затем, он подозрительно посмотрел на Мурдру. «Избиения он вполне заслужил, этого было бы вполне достаточно», – шепнул он ей.
«Я считаю, что мне нужно знать все, Мурдра».
Она пристально посмотрела на рукоять ножа и на темное, влажное место кожаного камзола, которое окружало его. Куриная кровь капала с будки из досок на спину Гонтера, смешиваясь с кровью охотника. Впервые, за долгое время Мурдра не знала, что она должна была сказать. За собой она слышала много шагов и голосов. Любопытство тянуло постояльцев «Расколотой девы» во двор.
«Там кто-то бежит!» – прокричал Эльган [Elgan] указывая своей трубкой в направлении забора из штакетника. Мурдра посмотрела вверх. Мужчина, который бежал через луг в направлении Орочьего леса, был одет в черную накидку с капюшоном.
«Ага»! Сказала она. «Не спал, свинья, он все внимательно слушал»! Она чувствовала, как ее волосы на затылке поднимаются. «Он теперь знает многое о готовящейся войне», подумала Мурдра, и пристально посмотрела на деревянную ручку ножа, которая возвышалось над спиной Гонтера. Затем она отвела свой взгляд от него, и вновь посмотрела в сторону забора из штакетника, фигурка мужчины в черной накидке с капюшоном была уже в дали, которая быстро исчезала между деревьями Орочьего леса.
© перевод от